今日は Windows 95 のインストールを諦めて Windows 7 に戻しました! (ただしアラビア語版)

先日の日記に書きましたが、Windows 7 を消して Windows 95 をインストールしようとしたところ、PC が起動しなくなってしまいました。昔購入した Windows NT 3.51 をインストールすることには成功しましたが、やはり、Windows 7 でなければまともに仕事ができないことがわかりました。


そこで、本日はパソコンを Windows 7 に戻すことを決意しました。しかし、せっかく苦労して Windows 95 を入れてうまく動作せず、さらに苦労を重ねてなんとか Windows NT 3.51 を入れて仕事にならないことが判明したというような苦労をしましたので、単に日本語版の Windows 7 をインストールして元の状態に戻したとしてもそれでは何かもったいない気がします。


せっかく Windows 7 に戻す訳ですから、ここは「外国語の勉強」も兼ねたいと思いました。
「外国語版の Windows 7」 をインストールし、毎日その「外国語版の Windows 7」を無理矢理使えば、最終的にはその外国語をマスターできるのではないかというアイデアです
。昔、英語版の Windows をずっと使っていたら英語の読み書きが少しは高速になった気がしますので、きっとこのアイデアは効果があるのでしょう。


さて、「外国語」の勉強といっても漢字が使われている中国語など、我々日本人がある程度勉強すれば何が書いてあるのかわかるようになるような言語では、満足度は低いと思われます。そこで、ここは思い切って、最も高い難易度であると思われる「アラビア語版の Windows 7」をインストールしてみました。
これで毎日パソコンを触っているだけで、何も努力しなくてもアラビア語が読み書きできるようになることは間違いありません!


Windows 7 アラビア語版の DVD-ROM からコンピュータをブートすると、以下のような画面が出てきました。
いきなり難易度が高すぎる気がします。特に「次へ」ボタンが左側に表示される (普通の言語版では右側に表示される) 点が大いに違和感があります。アラビア語圏では、昔の日本語のように、右から左に文字を書くので、UI もそれに合わせて左右逆になっているようです。


「アップグレードインストール」か「新規インストール」かを選択する画面ですが、全く書いてある意味が判読できません。しかし、アイコンで何となくわかります。アイコンって偉大ですね。


やっと Windows のインストールが開始されました。「○○ %」というところに表示される数字も変な数字で読めません。


Windows のインストールが完了し、「エクスペリエンス インデックス」の計測が開始されました。


ユーザー名とコンピュータ名を設定する画面です。日本語版や英語版の Windows 7 を何度もインストールしたことがあるので意味は覚えていますので問題にはなりませんが、これでは初めての人は絶対に正常にセットアップできないなと思いました。


Windows Update の設定画面です。これも同様に何が書いてあるのかさっぱりわかりません。


「日付と時刻」の設定画面です。数字が本物の「アラビア文字」ですので、やはり何が書いてあるのかよくわかりませんが、法則性を掴めば、かろうじて読める気もします。


ネットワークの設定画面です。アイコンでしか意味が推測できません。


「スタートメニュー」を開いた画面です。やはりアイコンでしか意味がわかりません。左右逆です。


マイコンピュータ」のドライブ一覧の画面です。これが開ければ、我々日本人でも何とか操作できる気はします。左右逆です。


「フォルダの設定」画面です。「拡張子も表示する」とか「隠しファイルも表示する」といった設定を ON にするにも何回も試行錯誤する必要があるので一苦労です。左右逆です。


Internet Explorer を起動してみました。Googleアラビア語版に接続されました。IE の設定画面も開きました。意味は日本語版の配置で覚えているので何となくわかります。左右逆です。


疲れたので Windows Media Center でビデオを観ようと思いましたが、操作方法がわからないのでやめました。


PacketiX VPN Client 3.0 をインストールしてみました。PacketiX VPN Client は当然 Unicode に対応しており、また、Windows 7 ではすべての言語版に MS UI Gothic やメイリオが入っているので、アラビア語版の Windows でも問題なく使用できます。
なんかこの画面だけ見ると、PacketiX VPN Client 3.0 の内部のみ日本語で書いてあるので、とても使いやすいソフトだと脳が錯覚を起こします。


バイスマネージャです。左右逆です。


結果として、アラビア語Windows 7 をインストールして、その中で無理矢理毎日の仕事をこなすことでアラビア語を習得しようとする試みは、事前知識がない場合、余りにも難易度が高すぎるのでまず無理なのではないかということがわかりました。


しかし、今回アラビア語版の Windows を起動して味わったこの絶望感は、これはたとえばヨーロッパやアメリカの人が、漢字が使用されている日本語や中国語のソフトウェアを起動してみて味わう絶望感とだいたい同じなのではないかと思います。




さて、アラビア語版といえども、Windows 7 のインストールは完了した訳ですから、今日からは Windows 3.1Windows NT 3.51 と比較すると随分快適に仕事ができるはずですね!


今日からは、毎日徹夜で、このアラビア語版の Windows 7 の UI のリソース文字列を、リソースエディタを用いて自力で日本語に書き換えていって快適に仕事できるようにしなければなりません!!
(やり方は、ソフマッブの人に「アラビア語版を入れたが、日本語の UI を表示させるためには、どうすればいいですか?」と相談したところ、教えてもらいました!!!)
منذ اليوم، ولدي لمعالجة مهمة لتحل محل سلاسل مورد من النسخة العربية من ويندوز إلى سلاسل اليابانية من أجل جعل ليتمكين القيام بعمل جيد. سوف يستغرق وقتي كله على حد سواء ليلا ونهارا لعدة أيام، ولكن يتعين علي أن أكون المريض،بالطبع. !!!